Informazioni generali
I nostri Termini e Condizioni di Vendita e Consegna ("T&C") sono vincolanti nella misura in cui sono dichiarati applicabili nell'offerta o nella conferma d'ordine. Effettuando un ordine, il cliente riconosce di aver letto, compreso e accettato i presenti Termini e Condizioni. Eventuali altri termini e condizioni del cliente saranno validi solo se espressamente accettati per iscritto da Sager AG. Tutti gli accordi e le dichiarazioni giuridicamente rilevanti delle parti contraenti devono essere redatti per iscritto per essere validi. Le dichiarazioni in forma di testo trasmesse o registrate con mezzi elettronici saranno considerate equivalenti alla forma scritta se confermate dal destinatario. Sager AG è autorizzata a ricorrere a subappaltatori per l'esecuzione di determinati lavori e/o la produzione di determinate parti dell'ordine.
Le modifiche alla VLB sono trattenute, disponibili in una versione aggiornata sulla homepage e valide per le consegne a partire dal momento della modifica.
1. offerta, conclusione e portata della fornitura
1.1 Le offerte presentate da Sager AG sono sempre soggette a modifiche. Gli ordini o le commissioni effettuati dal cliente sono vincolanti per il cliente stesso.
1.2 Il contratto di acquisto si conclude, a nostra discrezione, con l'accettazione dell'ordine del cliente o con la conferma d'ordine da parte di Sager AG o con l'esecuzione dell'ordine. In caso di contraddizione tra la nostra accettazione dell'ordine e la nostra conferma d'ordine, quest'ultima sarà considerata vincolante. I dipendenti di Sager AG non sono autorizzati a modificare per iscritto gli accordi esistenti.
1.3 L'entità della fornitura di Sager AG è determinata esclusivamente dall'offerta scritta e/o (cfr. punto 1.2) dalla conferma d'ordine scritta. Inoltre, tutte le informazioni contenute nei rispettivi materiali informativi validi (ad es. listini prezzi, opuscoli pubblicitari, schede tecniche) o nei supporti informativi elettronici di Sager AG hanno carattere puramente informativo e non sono giuridicamente vincolanti, a meno che tali informazioni non siano state espressamente dichiarate come parte di un accordo tra Sager AG e il cliente. In ogni caso, Sager AG è autorizzata a fare riferimento alle norme SIA o DIN EN pertinenti per quanto riguarda le tolleranze dimensionali. Le forniture e le prestazioni di Sager AG sono elencate in modo esaustivo nella conferma d'ordine, compresi gli eventuali allegati. Sager AG è autorizzata ad apportare modifiche che comportino miglioramenti, purché non comportino un aumento del prezzo.
2. prezzi, pagamenti e resi
2.1 I nostri prezzi si intendono al netto dell'IVA. Siamo autorizzati ad aumentare i nostri prezzi in modo appropriato anche dopo la stipula del contratto, in particolare per tenere conto di influenze esterne come le variazioni del prezzo delle materie prime, i supplementi per il trasporto e le merci, ecc. ecc.
2.2 Le consegne con un valore netto della merce pari o superiore a CHF 2.000 devono essere effettuate in porto franco in un cantiere, in un magazzino o in una stazione ferroviaria a valle accessibile con un camion. Le consegne con un valore netto della merce inferiore a CHF 2.000 saranno soggette a un supplemento per il trasporto di almeno CHF 130.-. Per ogni punto di scarico aggiuntivo verrà applicato un supplemento di almeno 50 franchi. Per gli ordini con un valore della merce fino a 500 franchi svizzeri, verrà addebitato un supplemento per piccole quantità di 50 franchi svizzeri. Per le consegne in zone di montagna (secondo il nostro elenco) e/o dove l'accesso è difficile (in particolare quelle con limitazioni di larghezza o di peso), verrà fatturato un supplemento per il trasporto di almeno 150 franchi. Eventuali difficoltà in tal senso devono esserci comunicate per iscritto in tempo utile. Il supplemento per scadenze fisse (+/- 30 min.) è di 80 franchi. La consegna avviene su pallet a perdere o su pallet a noleggio. I pallet a noleggio saranno addebitati e accreditati dopo la restituzione a seconda delle loro condizioni.
2.3 Le nostre fatture sono pagabili entro 30 giorni dalla data della fattura. Il venditore è autorizzato a richiedere deduzioni di sconto ingiustificate. In caso di superamento del termine di pagamento, l'acquirente dovrà al fornitore 6 % di interessi di mora a partire dalla data di scadenza, senza che sia necessaria una formale messa in mora. Le informazioni sull'elaborazione dei pagamenti possono essere trasmesse e analizzate. La merce consegnata rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento. In caso di vendita, l'acquirente ci cede tutti i crediti nei confronti del suo cliente (compreso il compenso per la manodopera) per un importo pari al valore della merce prenotata secondo l'importo della fattura. Ci riserviamo il diritto di mettere le esperienze di pagamento a disposizione di un pool di informazioni.
2.4 I prodotti personalizzati e/o ordinati in eccesso non vengono generalmente ritirati. Il materiale standard impeccabile può essere ritirato solo in casi eccezionali, previa consultazione. I costi sostenuti sono a carico del cliente.
3. informazioni sul controllo del credito e sul registro delle esecuzioni
Sager AG si riserva il diritto di far dipendere la consegna degli ordini da un controllo del credito o di ottenere informazioni dal registro delle esecuzioni. Effettuando un ordine, il cliente acconsente all'ottenimento di informazioni sul credito da parte di terzi o all'ottenimento di un estratto del registro delle esecuzioni. Sager AG si riserva quindi il diritto di subordinare la consegna dell'ordine a un pagamento anticipato o alla costituzione di una garanzia. Sager AG può quindi annullare o sospendere un ordine se il cliente non è meritevole di credito, se ha una o più fatture in sospeso con Sager AG o se vi è un ragionevole sospetto di intento fraudolento.
4. periodi e date di consegna
4.1 I termini di consegna e le scadenze sono vincolanti solo se tali periodi/scadenze sono stati espressamente confermati come vincolanti da Sager AG in una dichiarazione scritta separata. Il termine di consegna decorre dal momento in cui è stato stipulato il contratto, sono state ottenute tutte le formalità ufficiali quali le autorizzazioni all'importazione, all'esportazione, al transito e al pagamento, sono stati effettuati i pagamenti al momento dell'ordine e sono state fornite le eventuali garanzie, sono stati chiariti i punti tecnici essenziali e il cliente ha adempiuto agli altri obblighi contrattuali. Il termine di consegna si considera rispettato se la notifica di disponibilità alla spedizione è stata inviata al cliente entro la scadenza del termine. Sono ammesse consegne parziali. Sager AG è inoltre autorizzata a effettuare consegne o consegne parziali prima della data di consegna. Sager AG si riserva il diritto di addebitare spese mensili pari a un massimo di 5% del valore della merce per ripetuti rinvii di ordini a chiamata prodotti.
4.2 Il termine di consegna sarà prorogato di conseguenza:
a) se Sager AG non riceve tempestivamente le informazioni necessarie per l'adempimento del contratto o se il cliente le modifica successivamente, causando così un ritardo nelle consegne o nei servizi;
b) se si verificano ostacoli che la Sager AG non può evitare nonostante l'esercizio della dovuta diligenza, indipendentemente dal fatto che si verifichino presso la Sager AG, il Cliente o un terzo. Tali ostacoli sono, ad esempio, epidemie e pandemie, mobilitazioni, guerre, sommosse, interruzioni significative dell'attività, incidenti, interruzioni del traffico, controversie di lavoro, consegna ritardata o difettosa delle materie prime, dei semilavorati o dei prodotti finiti necessari, misure o omissioni ufficiali, catastrofi naturali.
c) se il cliente o terzi, come ad esempio gli ausiliari, sono in ritardo con i lavori da eseguire o sono in ritardo con l'adempimento dei loro obblighi contrattuali, in particolare se il cliente non rispetta i termini di pagamento.
d) Se la consegna è ritardata per motivi imputabili a Sager AG, il cliente deve fissare un termine di tolleranza ragionevole. Se la consegna avviene entro il periodo di tolleranza, il cliente non avrà diritto ad alcun risarcimento per il ritardo.
4.3 Il cliente ha diritto a richiedere un indennizzo per ritardo nelle consegne se si può dimostrare che il ritardo è stato causato da Sager AG e se il cliente può dimostrare un danno a causa di tale ritardo. Se il cliente è assistito da una consegna sostitutiva, la richiesta di risarcimento per ritardo decade.
4.4 L'indennizzo per il ritardo ammonta a un massimo di ½% per ogni settimana intera di ritardo, ma non più di 5% in totale, calcolato sul prezzo contrattuale della parte di consegna in ritardo. Le prime due settimane di ritardo non danno diritto ad alcun risarcimento per il ritardo.
4.5 Una volta raggiunto l'indennizzo massimo per il ritardo, il cliente deve fissare per iscritto a Sager AG un termine di tolleranza ragionevole. Se tale termine non viene rispettato per motivi imputabili a Sager AG, il cliente ha il diritto di rifiutare l'accettazione della parte di fornitura in ritardo. Se un'accettazione parziale è per lui economicamente irragionevole, ha il diritto di recedere dal contratto e di reclamare i pagamenti già effettuati a fronte della restituzione delle consegne effettuate.
4.6 Se viene concordata una data specifica invece di un periodo di consegna, questa equivale all'ultimo giorno di un periodo di consegna; le clausole da 4.1 a 4.5 si applicano per analogia.
4.7 Il cliente non potrà vantare altri diritti e pretese a causa di ritardi nelle consegne o nelle prestazioni, oltre a quelli espressamente menzionati nella presente clausola 4. Questa limitazione non si applica al dolo o alla colpa grave di Sager AG, ma si applica anche al dolo o alla colpa grave delle persone ausiliarie.
5. trasporto, trasferimento di benefici e rischi
Se non diversamente concordato, Sager AG consegnerà franco fabbrica. Il percorso di spedizione e i mezzi di trasporto sono a discrezione di Sager AG, salvo istruzioni contrarie e accettate dal cliente. Con la consegna della merce al primo spedizioniere/vettore, indipendentemente dal fatto che sia stato incaricato o messo a disposizione dal cliente o da Sager AG, il beneficio e il rischio passano al cliente, anche in caso di consegna in porto franco fino al luogo di destinazione. La stipula di polizze assicurative di trasporto o di altro tipo è a carico del cliente. Lo scarico è in ogni caso a carico del cliente.
6. accettazione e rettifica / consegna sostitutiva
6.1 Il cliente è tenuto a controllare attentamente gli oggetti di fornitura subito dopo la consegna per quanto riguarda la quantità e gli eventuali difetti di qualità/condizione, in particolare, ma non esclusivamente, per quanto riguarda le dimensioni (massa/tolleranze dimensionali), e a comunicarci per iscritto e in modo dettagliato eventuali reclami al riguardo entro 10 giorni. In caso contrario, i diritti di garanzia e di responsabilità del cliente decadono. I difetti nascosti sono riservati.
6.2 Una consegna si considera approvata anche (i) se il Cliente non effettua l'accettazione per motivi a lui imputabili, (ii) se il Cliente rifiuta l'accettazione senza essere autorizzato a farlo o (iii) non appena il Cliente utilizza la consegna.
6.3 In caso di notifica tempestiva di difetti, il cliente deve dare a Sager AG la possibilità di eliminare i difetti o di effettuare una consegna sostitutiva entro un termine ragionevole. Il cliente non può rifiutare l'accettazione a causa di difetti minori che non compromettono in modo significativo la funzionalità della fornitura. Tali difetti devono essere eliminati da Sager AG senza indugio. Se i difetti sono così gravi da non poter essere eliminati entro un termine ragionevole, il cliente ha il diritto di rifiutare l'accettazione della fornitura (parziale) difettosa o, se l'accettazione parziale non è ragionevole per lui per motivi economici, di recedere dal contratto. In questo caso, Sager AG può essere obbligata solo se la fornitura interessata dal recesso è stata pagata. Il cliente ha a disposizione solo i rimedi per i difetti di cui alle clausole 4, 6 e 8. Non esistono ulteriori responsabilità. Non sussiste alcuna ulteriore responsabilità.
7. riserva di proprietà
Sager AG rimane proprietaria di tutte le sue forniture fino al completo ricevimento dei pagamenti concordati. Con l'accettazione della fornitura, il cliente autorizza Sager AG a registrare la riserva di proprietà. Il cliente dovrà provvedere a proprie spese alla manutenzione degli oggetti consegnati per la durata della riserva di proprietà e assicurarli a favore di Sager AG contro furto, rottura, incendio, acqua e altri rischi.
8 Garanzia e responsabilità / esclusione di responsabilità
8.1 Sager AG si assume una garanzia per la qualità o le caratteristiche dell'oggetto della fornitura solo se tali assicurazioni/garanzie sulla qualità/caratteristiche sono state espressamente fornite per iscritto da Sager AG. In caso di difetti per i quali è stata fornita una garanzia, Sager AG può, a sua discrezione, riparare o sostituire la merce entro un termine ragionevole. L'onere della prova di eventuali difetti è sempre a carico del cliente.
8.2 Ai sensi della clausola 8.1 di cui sopra, il periodo di garanzia per le consegne sarà limitato a due anni, a partire dalla data di consegna della merce da parte nostra o, se precedente, dalla nostra notifica che la merce è pronta per la spedizione.
8.3 Sono esclusi dalla garanzia e dalla responsabilità i danni che non si sono verificati a causa di materiale scadente, produzione o progettazione difettosa o lavorazione difettosa, ad esempio a causa di usura naturale, lavorazione difettosa, inosservanza delle istruzioni per l'uso del prodotto, sollecitazioni eccessive, materiali d'uso non idonei, influssi chimici o elettrolitici o di altro tipo, nonché per altri motivi di cui Sager AG non è responsabile. Sager sarà responsabile solo nella misura in cui un contratto tra il cliente e
Sager esiste e il cliente ha pagato la merce in anticipo. In ogni caso, l'eventuale richiesta di risarcimento danni sarà limitata al valore della merce. Nel caso in cui la merce venga acquistata da terzi, eventuali richieste di responsabilità dovranno essere fatte valere nei confronti di questi ultimi.
8.4 Tutti i casi di violazione del contratto e le relative conseguenze giuridiche, nonché tutte le rivendicazioni del cliente, indipendentemente dai motivi giuridici su cui si basano, sono disciplinati in via definitiva nelle presenti condizioni. In particolare, sono escluse tutte le richieste di risarcimento danni, riduzione del prezzo, annullamento del contratto o recesso dal contratto non espressamente menzionate. In nessun caso il cliente potrà richiedere il risarcimento di danni che non si sono verificati all'oggetto della fornitura stessa, come ad esempio la perdita di produzione, la perdita di utilizzo, la perdita di ordini, la perdita di profitto e altri danni diretti o indiretti. Questa esclusione di responsabilità non si applica al dolo o alla colpa grave di Sager AG, ma si applica al dolo o alla colpa grave delle persone ausiliarie.
9 Proprietà intellettuale
Ciascuna parte contraente si riserva tutti i diritti su prodotti, servizi, piani e documenti tecnici ecc. che ha consegnato all'altra parte. La parte contraente ricevente riconosce tali diritti e non potrà mettere a disposizione di terzi i documenti, in tutto o in parte, né utilizzarli per scopi diversi da quelli per cui sono stati consegnati senza la preventiva autorizzazione scritta dell'altra parte contraente.
10. protezione dei dati
10.1 I dati personali saranno trattati con riservatezza e adeguatamente protetti dall'accesso di persone non autorizzate. Inserendo dati personali in un modulo di contatto o inviando e-mail, il cliente acconsente al trattamento dei suoi dati personali per uno scopo specifico. Sager AG rispetta le disposizioni della legislazione svizzera in materia di protezione dei dati. Il cliente è consapevole del fatto che, in caso di trasmissione non criptata via e-mail e http, i dati potrebbero essere letti o addirittura modificati da terzi che utilizzano dispositivi speciali. I clienti vengono informati a intervalli regolari su prodotti e servizi interessanti. Tuttavia, i dati personali non saranno trasmessi a terzi.
10.2 Inoltre, si noti che i servizi specializzati di Google vengono utilizzati per valutare e ottimizzare l'utilizzo del sito web e per gestire e visualizzare gli spazi pubblicitari.
10.3 Le modalità di trattamento dei dati del cliente da parte di Sager AG e le possibilità di intervento del cliente sono descritte nel documento disponibile all'indirizzo www.sager.ch "Informativa generale sulla privacy", che ha la precedenza sulle CGC in caso di contraddizioni.
11. annullamento del contratto
11.1 Se eventi imprevisti modificano in modo significativo l'importanza economica o il contenuto delle forniture o dei servizi o hanno un impatto significativo sul lavoro di Sager AG, nonché in caso di successiva impossibilità di esecuzione, il contratto sarà adeguato di conseguenza. Se ciò non è economicamente giustificabile, Sager AG ha il diritto di risolvere il contratto o le parti di contratto interessate.
11.2 Se Sager AG desidera avvalersi della risoluzione del contratto, deve informare il cliente immediatamente dopo essersi resa conto delle conseguenze dell'evento, anche se inizialmente era stata concordata una proroga del termine di consegna. In caso di annullamento del contratto, Sager AG avrà diritto al compenso per le forniture e i servizi già forniti. Sono escluse le richieste di risarcimento danni da parte del cliente a causa di tale annullamento del contratto.
12. obbligo di informazione
Le parti si informeranno reciprocamente e tempestivamente di eventuali requisiti tecnici speciali e delle norme statutarie, ufficiali o di altro tipo del luogo di destinazione, nella misura in cui siano rilevanti per l'esecuzione e l'utilizzo dei prodotti. Inoltre, le parti si informeranno reciprocamente e tempestivamente di eventuali ostacoli che potrebbero compromettere l'adempimento del contratto o portare a soluzioni inadeguate.
13. disposizioni finali
13.1 Qualora una disposizione delle presenti CGSS dovesse risultare nulla o non valida in tutto o in parte, le restanti disposizioni rimarranno inalterate. Le parti contraenti sostituiranno le disposizioni nulle o non valide con nuove disposizioni ammissibili che soddisfino al meglio lo scopo previsto. Lo stesso vale di conseguenza per una lacuna.
13.2 La cessione di diritti e obblighi derivanti da un contratto da parte del cliente richiede il previo consenso scritto di Sager AG.
13.3 Qualsiasi rimborso da parte del cliente mediante compensazione richiede il previo consenso scritto di Sager AG.
13.4 Tutte le modifiche al contratto devono essere apportate per iscritto.
13.5 Sager AG si riserva il diritto di modificare la VLB in qualsiasi momento. La versione attualmente vincolante della VLB può essere consultata e stampata sul sito www.sager.ch.
14 Legge applicabile, foro competente
Il contratto è disciplinato dal diritto svizzero, anche se le norme di conflitto di leggi svizzere fanno riferimento a un diritto diverso. È esclusa la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci ("CISG"). Il foro competente esclusivo è 5724 Dürrenäsch (sede legale di Sager AG).
Stato 1 settembre 2024
Possiamo consigliarvi nel vostro caso specifico. Mettetevi in contatto con noi!